Genesis 37:13
KonteksNETBible | Israel said to Joseph, “Your brothers 1 are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 2 Joseph replied. 3 |
NASB © biblegateway Gen 37:13 |
Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." And he said to him, "I will go." |
HCSB | Israel said to Joseph, "Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I'm sending you to them." "I'm ready," Joseph replied. |
LEB | Israel then said to Joseph, "Your brothers are taking care of the flocks at Shechem. I’m going to send you to them." Joseph responded, "I’ll go." |
NIV © biblegateway Gen 37:13 |
and Israel said to Joseph, "As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I am going to send you to them." "Very well," he replied. |
ESV | And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." And he said to him, "Here I am." |
NRSV © bibleoremus Gen 37:13 |
And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." He answered, "Here I am." |
REB | Israel said to him, “Your brothers are herding the flocks at Shechem; I am going to send you to them.” Joseph answered, “I am ready to go.” |
NKJV © biblegateway Gen 37:13 |
And Israel said to Joseph, "Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them." So he said to him, "Here I am." |
KJV | And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed [the flock] in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here [am I]. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 37:13 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Israel said to Joseph, “Your brothers 1 are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 2 Joseph replied. 3 |
NET Notes |
1 tn The text uses an interrogative clause: “Are not your brothers,” which means “your brothers are.” 2 sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands. 3 tn Heb “and he said, ‘Here I am.’” The referent of the pronoun “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons. |